
6月8日下午,荷兰弗里西研究院(FryskeAkademy)教授、牛津大学刊物International Journal of Lexicography主编安·戴克斯特拉(Anne Dykstra)教授做客“大夏讲坛”,在闵行校区外语学院333报告厅做了题为“辞书学·标准语·社会”的精彩讲座。
戴克斯特拉教授首先介绍了弗里西语(Frisian)的概况,然后追溯了弗里西语的来源,以及其与荷兰语、英语、德语等的欧洲语言的关系,然后阐述了弗里西语词典编纂的历程、当地政府对词典项目的支持、弗里西语与荷兰语争夺元语言(metalanguage)地位的斗争、弗里西语网络词典的编纂、弗里西语与其他语言的交流等,并展示了弗里西研究院以他为主编负责编纂出版的25卷本弗里西语词典。他认为每个辞书学的决策都是政治性的、都与相关的语言规划和语言政策紧密关联;语言发展会使使用较少的语言(lesser-used language)在更多的领域获得发展;编纂一种少数语言的辞书,就是对这种语言的解放,而新词典或修订版词典的出版又会强化这种语言;语言解放运动的核心就是辞书编纂者。在此基础上,他提出了语言标准化的五个原则:传统(tradition)、距离感(distancing)、常用法(common usage)、单一性(uniformity)、词源(etymology),并以此为基础,演示了他们所开发的词汇拼写检查软件。
鉴于听众中有部分汉语界辞书专家,全场讲座由外语学院翻译系赵刚教授担任翻译,以确保讲座效果。Anne Dykstra教授的讲座思路清晰、用例丰富、理论水平高,见解独到,与会者均表示获益匪浅。
莅临本场讲座的除了外语学院的部分教师、访问学者和研究生外,还包括14位来自上海辞书学会和上海编辑学会的专家,其中包括前上海辞书学会秘书长徐祖友先生、前《辞书研究》主编陆嘉琪先生、现《辞书研究》主编王慧敏女士等。在随后的小范围座谈中,徐祖友先生认为,Anne Dykstra教授的讲座与我国少数民族语言的保护的发展密切相关,荷兰政府在保护弱小语言方面的举措值得中国政府及辞书界人士借鉴。