5月15日上午,英国莱斯特大学(University of Leicester)英文学院院长Martin Halliwell教授与Mark Rawlinson教授、现代语言学院翻译课程主管Claire Yi-Yi Shih博士一行访问我校,就双方交换留学生等合作事宜与外语学院翻译系进行了会谈。
Dr. Claire Yi-Yi Shih博士还特意为翻译系MTI学生作了题为“Behind the Mind: An Interdisciplinary Approach to Translation”的讲座。她首先从霍姆斯的“翻译学结构图”入手,对翻译过程的研究做了简要介绍。然后,介绍了4种常用的研究方法,包括Think-aloud protocol, Key-logging, Screen recording 和Eye-tracking,针对不同的研究方法,Dr. Claire Yi-Yi Shih也通过图文并茂的形式做了详细解释。随后,他重点谈论了有声思考的研究方法,就该方法的工作模式及其利弊与同学们交流看法,并且就目前翻译过程研究中所存在的问题和面临的挑战做了简要概述。
近两小时的讲座,开阔了学生们的视野,拓展了研究视角,为学生们的翻译学习提供了新的思路。