国家社科基金重大项目“阿多诺文艺美学著作翻译、笺注与研究”开题论证会顺利召开

发布时间:2022-03-17浏览次数:908

2022312日下午,华东师范大学中文系朱国华教授主持的2021年度国家社科基金重大项目阿多诺文艺美学著作翻译、笺注与研究开题论证会顺利召开。受疫情影响,本次论证会在线上举行。来自中国社会科学院、复旦大学、四川大学、厦门大学、西北大学、东北大学、华东师范大学等高校的十余位专家学者及部分研究生参加了会议。会议由华东师范大学中文系副主任王嘉军教授主持。

图1  与会专家、学者线上合影


首先,课题首席专家、华东师范大学中文系朱国华教授向与会专家简要介绍了课题的研究目标与研究构想。朱国华教授表示,阿多诺是二十世纪伟大思想家,希望通过本课题研究,为中文学界提供全新的阿多诺著作译本,并在吸收半个多世纪的研究成果基础上形成笺注,以打开阿多诺研究的新局面。

2  本课题首席专家、华东师范大学中文系朱国华教授


随后,各子课题负责人依次对课题研究的研究思路、研究内容、研究重点、预期成果等方面进行汇报。

子课题一《美学理论》翻译与笺注的负责人、复旦大学哲学学孙斌教授认为,在当前的学术语境下展开对《美学理论》的翻译和笺注,需要思考其在整个学术传播中构成的问题域,要把最新的学术成果吸收到翻译和笺注中,同时也要考虑到其援引的诸多思想资源,梳理出清晰的思想谱系,并考察其术语使用上的变化。在研究思路上,希望达到“由译出笺”、“以笺促译”和“以笺促研”的效果,突出“词句与问题结合的翻译方法”,“问题与历史结合的笺注方法”和“历史与前言结合的研究方法”。

子课题二《美学讲演录》(1958/59)翻译与笺注的负责人、复旦大学外文学院李双志青年研究员表示,通过翻译和笺注《美学讲演录》可以观照阿多诺《美学理论》的演进过程。子课题主要承担两方面的工作:首先是通过梳理讲演录中涉及的其它重要美学理论,建构阿多诺和其它美学理论的对话过程。其次是着眼于《美学讲演录》在同时代美学发展中的位置,突出阿多诺与同时代美学和艺术发展的关系。

子课题三《文学笔记》翻译与笺注的负责人、厦门大学外文学院王凡柯副教授认为阿多诺的《文学笔记》是极具自身思想纵深性的著作,是以《美学理论》为拱顶的三个基础性研究之一。阿多诺《文学笔记》已经构成了极具自身思想纵深性的思想著作。王凡柯教授回顾了《文学笔记》在国内的翻译和传播的现状,并从多角度阐述了其研究现状和动态。

子课题四《阿多诺文论选》编选与翻译的负责人、华东师范大学中文系黄金城副教授认为阿多诺的论说文已经升华为一种哲学思考形式,充分体现出其理论思考的深度。而国内对阿多诺的文论接受仍然存在较大的空白,因此,本子课题将系统地编选、翻译和笺注阿多诺的文论作品,为国内学界提供理解阿多诺文艺美学核心体系的相关文献基础。

子课题五阿多诺文艺美学关键词研究的负责人、华东师范大学哲学系陆凯华副教授认为对阿多诺文艺美学关键词的梳理能串联起整个课题的研究成果。目前,对阿多诺文艺美学的关键词研究仍属于一个较新的领域,一方面能够为同行或其他交叉学科学者提供一个进入阿多诺的预备工作和研究指南,另一方面也是对翻译和笺注成果的凝练和提萃,更利于研究成果的传播。

在听取了课题组成员的开题陈述后,参加开题论证会的专家依次对课题的研究目标,研究内容和研究方法进行了点评,并给出了中肯的建议。

西北大学文学院段建军教授认为阿多诺在中国虽已是显学,但仍存在巨大的开拓空间,对阿多诺在中国的接受,以及对中国当代社会的启示等方面仍缺乏充分讨论。同时,现有的译本多而杂,亟待统合整理,尤其是需要研究性笺注。段建军教授表示,该课题的研究非常及时,对目前中国的阿多诺研究具有重要意义。

3  西北大学文学院段建军教授

 

中国社会科学院文学所高建平研究员赞赏课题组成员充分的前期研究,同时从多个角度对课题的推进提出了中肯的建议。首先,需要注意在翻译过程中的版权问题。同时,笺注十分考验课题组成员之间的协调,因此需要对笺注有一个明确且统一的定义,而如何去理解笺注,要达到什么样的程度是后续研究中需要重点关注的方面。高建平教授非常赞赏对阿多诺关键词的梳理,但词条的撰写是侧重多而精,还是少而专,需要课题组成员多加斟酌。

4  中国社会科学院文学所高建平研究员

 

复旦大学哲学学院沈语冰教授认为课题选取翻译文本非常丰富,前期的论证工作非常扎实。沈语冰教授也表示本课题所承担的任务非常重,有的子课题工作量较大,建议精简笺注内容,按时完成课题。同时,翻译是最基础的工作,每一个子课题的负责人需要慎重选取翻译团队,强调了协作的重要性。沈语冰教授本次课题的成果会对中国学界做出重大贡献,不同学科都将受益于这一极具含金量的课题。

5  复旦大学哲学学院沈语冰教授

 

东北大学艺术学院宋伟教授认为项目进入具体落实的环节就需要考虑实际的可操作性,认为在笺注不能过于细碎,而应该突出对阿多诺哲学思想范式的阐释,从而提升笺注的方法论维度。同时,宋伟教授对课题和各子课题的命名给出了建议,认为现有的命名过分突出了学科化背景,可以考虑在实际命名中弱化学科化表述。

图6 东北大学艺术学院宋伟教授

 四川大学文学与新闻学院张法教授认为在课题真正落实的环节需要把研究重点放在翻译上,同时也强调了注释的同一性。另外,笺注的具体方案需要根据阅读目标群体来决定。最后,张法教授要强调了关键词研究和整体课题的关系,认为关键词研究应该显示出对阿多诺思想体系的梳理,而从完成课题的角度也要考虑五个子课题呈现效果的整体性。