国家社科基金一般项目“史禄国在华学术活动资料的收集、整理、翻译与研究”开题报告会举行

发布时间:2020-01-10浏览次数:691

2020年1月8日,我校历史学系王传副教授主持的国家社科基金一般项目“史禄国在华学术活动资料的收集、整理、翻译与研究” (批准号:19BMZ047)在历史学系1410室举行开题学术沙龙。华东师大历史学系邬国义教授、胡逢祥教授、李孝迁教授,历史学系博士生于延亮、全清波、任虎、卢建平、李楠等硕、博士研究生十余人参加了活动。本次沙龙由李孝迁教授主持。



国家社科基金一般项目“史禄国在华学术活动资料的收集、整理、翻译与研究”开题报告会举行

本次沙龙共分两个部分:一是项目负责人报告课题的设计与进展情况;二是评审专家提出意见与建议。

首先,王传副教授分别从课题研究的意义、材料收集、框架设计、目前困难四个方面,详细报告该课题的主要内容与进展。他认为,史禄国致力中国研究二十余年,取得了国际学界公认的学术成绩。对中国学界而言,一方面,他是人类学中国研究实践的开拓者,为中国早期的人类学学科的发展、专业人才的培养做出了重要的贡献,极大地推动了人类学在中国本土化的进程。另一方面,由于史氏在华期间,曾在北上广等地的重要科研机构从事学术研究,与中国学界重要人物都有交往,因此,梳理、研究史氏与中国知名学人的交游活动,对于研究中国近代学术史具有重要的学术史意义。然迄今为止,尚未有一部全面总结史氏在华学术活动的专著,也未有学者对史氏在华活动的资料展开专门的搜集、整理与翻译工作。本课题便拟在广泛搜集、整理史氏在华活动资料的基础之上,深入探讨史氏与中国学界的交往、客观评介其人类学理论与实践对中国研究的学术贡献。截止到开题之日,该课题的资料基本收集完成。该课题的研究内容包括研究、年谱以及重要文献的翻译等三项工作,最终形成一本专著公开出版。最后,课题负责人认为当前的主要困难是多语种的翻译工作量大,时间紧,在写作上也有不小的难度,需要课题负责人全身心投入,该课题的研究方可有突破。

课题负责人报告课题的设计及进展之后,与会学者就该项目的内容设计以及研究困难等方面与王传进行了深入交流。与会学者一致认为,从目前项目的进展及实际可操作性上看,该课题的研究部分的内容可能篇幅有限,建议将课题的重点放在资料的整理与翻译上,尽最大努力,将所收集到的研究资料整理并翻译出来,为学界提供一份翔实可靠的研究资料。

最后,王传副教授对诸位专家级同学们的到来表示感谢,并表示在沙龙结束之后,会积极听取与会专家的宝贵建议,进一步调整和完善课题的研究思路,按时按质完成该课题。


图文|王传     编审|史玉洁